宝宝起名注意方言
宝宝起名字要注意避讳方言,不仅字面意思表达的(de)好,最好也要结合当地方言进行策划。无可疑问 ,取名应以普通话为准,因为普通话在全国通用,乃至世界使用,但我们也不能忽视地方语言的(de)作用。
宝宝起名注意方言
以广东为例,在广东至少有三大地方语言,如:广州话、潮州话、客家话等。這(zhè)些方言,在其所在 地的(de)日常生活中都被广泛使用,這(zhè)就为我们這(zhè)些起名工作者提出了要求:起名必须结合地方方言。 如果起名不结合地方方言,有时会闹笑话的(de)。
以广州话的(de)“吴”姓为例。
在广州话中,“吴”由于谐音关系,有“不”、“不要”、“没有”等意思,起名时就得注意了。
如“吴旭”,在普通话,并无不妥,甚至还可看成是个好名,但在广州话中因谐音关系,有“不动 ”的(de)意思,而“不动”在广州话中又含有“死亡”之意。如果在广州,有个婴儿的(de)名字为“吴旭”(“不 动”),活生生的(de)一(yī)个人這(zhè)将意味着什么呢?不言而喻。這(zhè)个名字在说广州话的(de)地方是不能用的(de)。
再如“吴广德”,在广州话的(de)谐音中,有“说不得”、“不能说”的(de)意思,這(zhè)样的(de)名字当然最好不 用了,否则一(yī)说了就将意味有不好的(de)事发生,而在普通话中,這(zhè)个名字顶多是表示這(zhè)个人“无广大的(de)德性 ”而已,而不至于发生不好的(de)事。
更重要的(de)是,由于方言中各个字的(de)发音与普通话不同,很可能造成:在方言中读音流畅,而在普通 话中发音拗口的(de)现象,相反也一(yī)样。這(zhè)就给起名带来了难度。
如“张柏芝”,广州话的(de)读音很流畅,有韵味,但在普通话中,“柏芝”与“白痴”近音,而且读 起来不顺口,這(zhè)个普通话名字就不见得好,当然如果以命理来判断,则另当别论。
所以,起名不能不结合地方方言,特别象广州话、闽南话(包括潮州话)、客家话等几大语系,由 于影响大,起名时最好要兼顾到普通话,或以普通话起名时应兼顾地方方言,两者兼用最好。