山东青岛人丧葬的习俗是什么
山东青岛人(rén)丧葬习俗(sú),過(guò)去,老人(rén)年满六十,可以以称为享寿。所以,老人(rén)年過(guò)五十以后,做子女的开始为老人(rén)备丧。所谓备丧,就是(shì)给老人(rén)准备送老的衣物、棺(guān)木等。
丧葬,在古六禮(lǐ)中属于凶禮(lǐ),也(yě)是(shì)人(rén)生禮(lǐ)仪最后一件大事。人(rén)们总希望亡故的亲属到阴间能得(dé)到安宁,所以特别重视治丧,在力图悼慰亡灵的同时,也(yě)竭力标榜自己的孝道,由此引发治丧的规模越来越大,花费越来越高,禮(lǐ)俗(sú)也(yě)越加复杂,实际上违背了(le)“厚养薄葬”的古训。
山东青岛丧禮(lǐ)习俗(sú)之(zhī)备丧
過(guò)去,老人(rén)年满六十,可以以称为享寿。所以,老人(rén)年過(guò)五十以后,做子女的开始为老人(rén)备丧。所谓备丧,就是(shì)给老人(rén)准备送老的衣物、棺(guān)木等。旧社会,民间农家生活困难,送老的衣物棺(guān)木等不可能一次性(xìng)备全(quán),因为没有这种经济实力,而(ér)是(shì)陆续办置。衣物只是(shì)备料,不必预先制作。棺(guān)木可以提前打就,架在空闲屋里,通常称做寿材。
寿材由底、帮、天三部分组成(chéng),其用材和规格,视丧主的经济条件而(ér)定。上等材选用柏木或楸木,—般用松,次者用柳。用材不同,规格也(yě)就有了(le)差异。就其厚度而(ér)言,有“四五六”的,即(jí)天六寸、帮五寸、底四寸;有“三二二五”的,即(jí)天二寸、帮二寸五、底—二寸;有“净二五”的,即(jí)天二寸五、帮二寸、底和回头各一寸;有“荒二五”的,即(jí)天、帮各按二寸五、二寸下锯破板,荒板推净不足二寸五或二寸者,故称“荒二五”。
达不到上述标准者,则将材就料打成(chéng),规格小(xiǎo)一,统称薄皮棺(guān)材。而(ér)寿衣只有年過(guò)七十者才可预做,因年過(guò)七十而(ér)亡者,俗(sú)称“喜丧”。七十岁以下者,寿衣都是(shì)临时赶做,做时,不能啼哭流泪,否则泪水滴在寿衣上,死者穿上想念儿女,心情会不安的。缝线一端也(yě)不能捻疙瘩,免得(dé)死者到阴间疙疙瘩瘩,不顺利。寿衣的件数忌双喜单,多为五件上衣,三条裤子,因到阴间,以棉衣为主,男用黑,女用黑、蓝,男性(xìng)尚有棉帽和棉鞋。男女皆用褥子、枕头,枕头是(shì)三角形,内装谷皮,红布缝制,俗(sú)谓“元宝枕”或“鸡鸣枕”。
山东青岛丧禮(lǐ)习俗(sú)之(zhī)初丧
旧社会卫生医疗机构很不发达,有药房而(ér)无医院,病人(rén)通常在自己家中亡故。凡正常死亡的老人(rén),尽量避免在炕上咽气。初丧就是(shì)处理亡前事宜的,人(rén)体包括四个部分:
沐浴更衣当病人(rén)生命垂危之(zhī)际,首先要为病人(rén)沐浴更衣,俗(sú)称“穿衣裳”。临终前的沐浴吏衣,实际上是(shì)为病人(rén)作最后一次整齐。死者为男性(xìng),通常由儿子女儿料理。沐浴更衣一般足给垂危之(zhī)人(rén)洗脸、理发、洗手、洗脚、擦拭身体、修剪(jiǎn)指甲、梳头等,然后给其穿上“送老的衣裳”。如果病人(rén)突然咽气,没来得(dé)及沐浴更衣就死在炕上,俗(sú)称“光着身子走(zǒu)了(le)”,死者亲属会抱憾终生的。
移床荣成(chéng)习俗(sú)忌讳病人(rén)死在生前的炕上。因此,沐浴更衣后,将其移至正屋明间,或客屋、倒房临时搭就的灵床上。搭灵床有规矩,不能随心所欲。死者年龄大、子孙满堂,灵床可高些,用两条长凳平行排列,架门板其上;年轻无子,灵床必须矮停,以土坯将门板垫起即(jí)可。灵床上铺送老褥子,摆送老枕头,然后长子抱头,次子抱脚,其他人(rén)两侧帮扶,将病人(rén)抬上灵床。头的位置,如按正房可头东脚西;按地脉走(zǒu)向,可头高脚低。
移到灵床后,亲属日夜守候(hòu),时刻不得(dé)离开,使其度過(guò)弥留时刻,谓之(zhī)“送终”,对病人(rén)则谓“挺丧”。病人(rén)临咽气时,守在身边的子女和亲属要含悲大声呼喊:“爹(妈)别走(zǒu)哇,别扔下我们不管!”直到咽气,谓之(zhī)“叫魂”。
病人(rén)断气后,使其仰卧,颏下塞以棉絮,并将用红纸包好的铜钱塞进死者嘴里,俗(sú)称“擎口”,以示含银而(ér)去,后人(rén)旺发。再将儿子或重孙的头发剪(jiǎn)下,和在面里团成(chéng)球,上插一棒,塞在死者手里,此谓“打狗饼”、“打狗棒”。据说人(rén)有三魂六魄,人(rén)死后六魄即(jí)散而(ér)三魂未散,一魂驻守尸身,二魂转世投胎,三魂西天朝佛。西天路途遥远,又多恶犬拦阻,必须用棒子驱赶,或用饼塞狗嘴。因饼子有头发,会塞住狗的嗓子,使它无法施威。灵床底下,要放一盏点亮的豆油灯,俗(sú)称“照尸灯”,防狗猫进入(rù)灵堂。一盆半生不熟的米饭,上撒掰碎的碎饽饽,俗(sú)称“倒头饭”,并用秤砣压住死者胸口,以免诈尸。
告丧尸体暂时安排停当后,首先要在大门上贴张白(bái)纸,通知村邻,家有丧事。然后制作丧幡,或称“招魂幡”,荣成(chéng)俗(sú)称“挂挑信”。丧幡,過(guò)去用“毛太”纸,一裁两截,每截为一张,按死者的年龄,每岁一张,外加“天”一张,“地”一张,一并用半圆形纸凿凿为三节。第一、二节分两列,一列宽二寸许,一列宽寸,长等于纸宽,皆凿制钱印痕;第三节,成(chéng)长方形,下方中间凿一方孔,用青麻(má)搓成(chéng)绳联结起来,用长竿挑起,按男左女右悬于门旁。其作用既用于招魂,亦用于告丧,以示周知。
对道又称报丧。人(rén)死后,丧主必须立即(jí)差人(rén)会知亲友。报丧人(rén)多为子侄等晚輩(bèi),腋下夹着丧服(fú)去外村亲属报丧。如死者为女性(xìng),必须立即(jí)向其娘家报丧。见面后跪倒磕头,声言“某某于某时病亡”。娘家人(rén)得(dé)凶信后,立即(jí)赶去查看,看看是(shì)否属于正常死亡,如同意入(rù)殓方能入(rù)殓,否则是(shì)不能入(rù)殓的。過(guò)去,大户人(rén)家或书香门第多用讣文或讣告,平常人(rén)家则以口传。报丧人(rén)每到一家,必须吃点饭或点心,不得(dé)空口而(ér)归,否则对双方,尤其对被通知人(rén)不利,日子会因此而(ér)败落。讣文的格式如下:
显考某府君(女则写显妣某大君)享年某某岁,于本月(yuè)某日某时寿终正寝(女写内寝),泣于某月(yuè)某日成(chéng)服(fú),即(jí)于是(shì)日治丧候(hòu)唁,過(guò)时掩柩,忝在至戚,谨此讣闻
款落到缌服(fú)以内:
山东青岛丧禮(lǐ)习俗(sú)之(zhī)灵奠
从初丧事宜完毕到出殡为止,属于灵奠阶段(duàn),俗(sú)称停灵。大户人(rén)家于这一阶段(duàn)开灵,停灵三日、五闩、七日甚至百日,平常百姓只停灵三日、这个阶段(duàn)包括入(rù)殓、成(chéng)服(fú)、破孝、吊唁、报庙、写主等部分。
入(rù)殓死者遗体入(rù)棺(guān)称之(zhī)为入(rù)殓。入(rù)殓的时间各地不一,荣成(chéng)都在死后当天进行。灵堂即(jí)设于灵床处。入(rù)殓前,先在棺(guān)材底部撒层石灰或草木灰,铺一层谷秸,再铺上一层黄豆渣,忌用黑豆。这—切铺好后,将死者的遗体连褥子托起,放入(rù)棺(guān)内,并将被褥衣帽整理周全(quán),周围塞以谷草,大户人(rén)家用灯草。塞实之(zhī)后,将棺(guān)材盖虚掩,架在灵床处,撤下门板。灵柩前面悬挂幔帐,白(bái)布或白(bái)纸制作均可。帐前设香案、纸盆,祀奉死者灵牌(灵牌格式见后文)。死方如系少亡,又无子嗣,灵牌中间上端得(dé)注“亡男”、“亡女”、“亡媳”字样。灵牌供在香案正中,前设祭器如香炉、蜡台及祭馔等。供桌两旁分列手捧盆、巾、栉和酒、茶具等的纸扎童男童女。点燃的信香,横卧香炉之(zhī)卜,等外甥吊唁时将其竖插于香炉之(zhī)中,谓之(zhī)“扶香”。如逢重丧口,需扎一小(xiǎo)棺(guān)材置于死者棺(guān)下,以免灾祸。
成(chéng)服(fú)其实就是(shì)俗(sú)话说的“戴孝”,即(jí)穿着孝衣。戴孝的类别與(yǔ)期限,以家族的亲属远近有所差异。中国古代的孝服(fú)分为五等,称为“五服(fú)”,至亲者所服(fú)称之(zhī)为斩缞,是(shì)儿子、未嫁女为父,承重孙为祖父,妻为夫所服(fú)。所以称斩,是(shì)取其悲痛至甚之(zhī)意。这种孝服(fú)是(shì)用极粗的生麻(má)布做的,毛边,服(fú)三年。
第二种是(shì)齐缞,次于斩缞,服(fú)期一年、五个月(yuè)和三个月(yuè),即(jí)夫为妻、孙为祖服(fú)一年,重孙为曾祖服(fú)五月(yuè),玄孙为高祖服(fú)三月(yuè)。大功又次之(zhī),期九个月(yuè)。凡堂兄弟、已嫁的姑及已嫁的女为伯叔父等服(fú)之(zhī),又称为功服(fú)。小(xiǎo)功,凡本宗为曾祖、伯叔祖、外祖及舅姨等服(fú)之(zhī),期五个月(yuè),鳃麻(má),为五服(fú)中最轻的。一种,服(fú)期三个月(yuè),本宗为高祖、伯叔曾祖、族伯叔以及岳父母。尽管占禮(lǐ)规定了(le)各服(fú)制的用布,但境内孝服(fú)均用白(bái)布制作。斩缞下边撕开,不剪(jiǎn)、不缭、不缲,俗(sú)称毛边孝服(fú),不钉纽扣,用毛带白(bái)布条系结,圆口无领。儿、儿媳、女儿、承重孙全(quán)着这种孝服(fú),头上扎孝带,披发以青麻(má)束之(zhī)。儿子所戴的孝帽用白(bái)布缝一圆筒状,高约一尺,上口均匀地折拢许多小(xiǎo)褶,缝死后再翻過(guò)来,下口向上绾边二寸,毛边,俗(sú)称抽顶孝帽。
女用盖头布,即(jí)用长方形白(bái)布,从长边中对折,四角两组相对重合,折缝成(chéng)轴,从对轴任意一端开始,沿长边缝一尺,即(jí)成(chéng)尖顶盖头布,戴时尖角恰对“百合”。侄輩(bèi)、孙輩(bèi)、女婿、外甥等着孝服(fú)、束孝带,戴道冠式孝帽。不過(guò),戴道冠式孝帽,根据亲疏关系,有光头戴與(yǔ)不光头戴之(zhī)分。光头戴较近,孝帽直接戴到头上;不光头戴较疏,即(jí)将孝帽套在别的帽子上,再戴到头上;曾孙则戴两角孝帽,两角各缀一条红布条;玄孙所戴的两角孝帽不用白(bái)布,改用黄布缝制。男女着孝者均需用白(bái)布将鞋帮遮盖,俗(sú)称:“瞒鞋脸”。子女如祖父母、父母皆去世可整瞒外,否则不得(dé)整瞒。瞒的长度随老人(rén)去世而(ér)增加。女人(rén)的鞋后跟嵌一块红布,然后瞒至红布处。其他戴孝者瞒鞋的长度随孝服(fú)的远近而(ér)递减。
成(chéng)服(fú),得(dé)请禮(lǐ)宾司仪,孝子穿戴孝服(fú)孝帽,随禮(lǐ)客赞禮(lǐ),行俯匐叩禮(lǐ)(俯,折腰跪;匐,以首及地),加梁冠(用纸糊带梁的帽子,梁上画白(bái)杠,孝子五道;侄、孙輩(bèi)一道),束首(以青麻(má)或稻草搓绳,绳卜拴罗底一块,长约四寸宽约寸许,遮盖眼睛,使其两个,以塞耳朵,使其“耳不旁听”),披麻(má)衣(通常用长约三尺、宽约尺半的麻(má)袋布将前半中间剪(jiǎn)开,分别搭在左右前胸,后半披于后背,裹额(将扎头孝带由中间从前额围于脑后系结,剩余双股拖于背后),束腰(即(jí)用麻(má)绳或草绳扎腰),执杖(俗(sú)称孝棒或哭丧棒,用高梁秸糊剪(jiǎn)穗的白(bái)纸为之(zhī)),撒履(将鞋后跟踏倒趿着),至此禮(lǐ)成(chéng)。