外国名字的流行
外国名字的流行
一个名字是否流行,它的命运能体现时代特征,如“伊(yī)万”这个名字之所以一直到20世纪初长期荣登榜首,这首先是囚爲(wèi)它在(zài)教堂口历上出现70余次,所以教父在(zài)给孩子选教名时,“伊(yī)万”被选中的概率高于其他人名,同(tóng)时“伊(yī)万,”又深受民众的喜爱。
有一个美朋的神话故事脍炙人口。伊(yī)万和他的妹妹玛莎幼年失散。长大后,伊(yī)万与一个名叫玛莉婭(yà)的姑娘相亲相爱,结爲(wèi)夫妻,有一次,伊(yī)万向玛莉婭(yà)了解身世,发现她就是妹妹玛莎。伊(yī)万和玛莉婭(yà)不愿再承受分离的痛苫,于是变成了一朵有黄蓝两种颜色的蝴蝶花,人们称之爲(wèi)Иван-да-Марья”(伊(yī)万和玛莉婭(yà))。这大概就是孪生的龙凤胎至今还取名“伊(yī)万”和“玛莉婭(yà)”的缘故。
从50年代起,在(zài)名字使用频率的排行榜上,“伊(yī)万”让位于“亚历山大”(每1000个莫斯科人中只有4个伊(yī)万),这反映了人们的心理发生了某种变化。十月革命后,人们不用抱着孩子去教堂洗礼,不必请神父给孩子取名;而且叫“伊(yī)万”的人成千上万,民众中间流传着一句玩(wán)笑话;“Иванов-как грибов поганых”,意思是“伊(yī)万太多,如同(tóng)不能食用的蘑菇”,这在(zài)一定程度上反映人们对这个传统的俄罗斯名字的看(kàn)法。著名苏联作家盖达尔(А.П. Гайдар)笔下的位小主人公名叫伊(yī)尔特什(Иртыш),伊(yī)尔特什是西伯利亚西部的一条河流有人间这个小男孩,爲(wèi)什么叫伊(yī)尔特什,而不叫别的名字,比如说伊(yī)万男孩不屑一顾地回答,“伊(yī)万”是神父起的名字,不好听,不神气,还是“伊(yī)尔特什“好听。 ()
时代变,人们对一个事物的看(kàn)法包括名字在(zài)内,也会发生变化。中国的人名也不例外,比如在(zài)文化大革命的年代,军、红、忠、革、战等字眼在(zài)人名中的使用频率很高,在(zài)改革开放(fàng)的今天,这些词在(zài)人名系统中已不那么走红了。