教你如何起英文名
【如何融入新生活:取英文(wén)名(míng)】
大部分的人在第一次上英文(wén)课的时候,就会开始考虑取一个英(外)文(wén)名(míng)字(zì)。在英文(wén)字(zì)汇量还不(bù)是很(hěn)大的时候,可能有一大堆的人是叫(jiào)做(zuò)John, Mary, Bob, Paul, Joe, Jane等等一音节、三四个字(zì)母的名(míng)字(zì)。
随着教育程度(dù)的提高,很(hěn)多人在成长的过程中,也经常更换自己的英文(wén)名(míng)字(zì)。不(bù)过到出國(guó)之前,你应该决定(dìng)一个终身使用的名(míng)字(zì)。如果你希望有个正式的洋名(míng),必需在申请护照的时候同时加注,也就是在护照上 As known as 的地方(fāng)会有你的英文(wén)名(míng)字(zì),但是一旦你申请了护照,这个英文(wén)名(míng)字(zì)就不(bù)太能够更动了!
英文(wén)名(míng)字(zì)的好处
我们的中文(wén)名(míng)字(zì)通常是家里取的,自己没有干涉的权力,只有洋名(míng)是我们可以自己决定(dìng)的。在很(hěn)多比较洋化的职场,通常大家也都习惯用洋名(míng)称呼彼此。更重要的是,出國(guó)留学后,老(lǎo)外可以很(hěn)正确的叫(jiào)出你的名(míng)字(zì),减少大家的尴尬。
如何取英文(wén)名(míng)字(zì)
随着西方(fāng)文(wén)明的演进,老(lǎo)外的名(míng)字(zì)变化也很(hěn)多。 以Parent Soup的Name finder为例,首先可以选择男(nán)生或女生的姓名(míng)。台湾有些人取名(míng)字(zì)的时候也没有分清楚,老(lǎo)外给男(nán)人用的名(míng)字(zì)台湾女生也拿来用,还振振有辞的说这是女男(nán)平等。出了國(guó)难免又要贻笑大方(fāng)。一般的名(míng)字(zì)音节数目差不(bù)多都在三个之内,当然音节越多的,字(zì)母也越多,喜欢偷懒的人,可不(bù)要虐待自己。很(hěn)多人习惯用取一个与自己中文(wén)姓名(míng)发音类似的洋名(míng),你可以在前缀的地方(fāng)选一个与自己中文(wén)姓名(míng)发音接近的字(zì)母。
外國(guó)人的姓名(míng)有时候可以看出来是哪个民族(zú)的,如果你钟情法國(guó)或是德國(guó)名(míng)字(zì),也可以在民族(zú)分类的地方(fāng)选你喜欢的文(wén)化背景。
英语姓名(míng)小常识
英语姓名(míng)的一般结构为:教名(míng)+自取名(míng)+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很(hěn)多场合中间名(míng)往往略去不(bù)写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名(míng),如 Bill Clinton。上述教名(míng)和中间名(míng)又称个人名(míng)。现将英语民族(zú)的个人名(míng)、昵称和姓氏介绍如下:
I. 个人名(míng)
按照英语民族(zú)的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名(míng),称为教名(míng)。以后本人可以在取用第二个名(míng)字(zì),排在教名(míng)之后。英语个人名(míng)的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名(míng)人或文(wén)学名(míng)著中的人名(míng)作为教名(míng)。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名(míng)称作为教名(míng)。
3. 教名(míng)的不(bù)同异体。
4. 采用(小名(míng))昵称。
5. 用构詞(cí)技术制造新的教名(míng),如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名(míng)。
英语民族(zú)常用的男(nán)子名(míng)有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名(míng)为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
II. 昵称
昵称包括爱称、略称和小名(míng),是英语民族(zú)亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名(míng)的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名(míng)以元音开头,则可派生出以’N’打头的昵称,如:Edward => Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4. 由一个教名(míng)派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.
5. 不(bù)规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.
III. 姓氏
英國(guó)人在很(hěn)长的一段时间里只有名(míng)而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的詞(cí)源主要有:
1. 直接借用教名(míng),如 Clinton.
2. 在教名(míng)上加上表示血统关系的詞(cí)缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名(míng)前附加表示身份的詞(cí)缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 放映地名(míng),地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.
6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow.
7. 借用动植物名(míng)的,如 Bird, Rice.
8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.
英语姓氏虽然出现较教名(míng)晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.
IV. 几点说明
1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名(míng)通常不(bù)借用为姓氏。
2. 英國(guó)人习惯上将教名(míng)和中间名(míng)全部缩写,如 M. H. Thatcher;美國(guó)人则习惯于只缩写中间名(míng),如 Ronald W. Reagan。
3. 在姓名(míng)之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名(míng)前;而Sir 仅用于教名(míng)或姓名(míng)前。
【怎样取英文(wén)名(míng)】
随着全球化进程的深化,英文(wén)名(míng)对每个人,尤其是年轻人,变得越来越重要。但是,很(hěn)多人并不(bù)知道如何起英文(wén)名(míng),往往胡乱起,结果产生很(hěn)多问题。
问题1、所起英文(wén)名(míng)太常见
第一种问题是起的英文(wén)名(míng)太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外國(guó)人起名(míng)叫(jiào)赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名(míng)字(zì)并无一定(dìng)之规,但给人的感觉很(hěn)重要。
问题2、不(bù)懂文(wén)化差异而犯忌
此外,由于文(wén)化差异,有些名(míng)字(zì)引申义不(bù)雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。
问题3、改名(míng)又改姓。一般来说,非英语國(guó)家的人到了美國(guó),都可能改名(míng),但没有改姓的。这关系到家族(zú)荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文(wén)名(míng)时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文(wén)姓尚可接受,但也最好不(bù)用,如:Young杨,Lee李。
问题4、英文(wén)名(míng)与姓谐音。有些人因为姓被人叫(jiào)得多,便起个与姓谐音的英文(wén)名(míng)。但这样的英文(wén)名(míng)单独叫(jiào)尚可,全称时就不(bù)太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,钟 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。
问题5、不(bù)懂语法用錯(cuò)詞(cí)性。名(míng)字(zì)一般用名(míng)詞(cí),不(bù)用形容詞(cí)。有些人不(bù)懂这一规律,用形容詞(cí)起名(míng),如Lucky,其实这不(bù)是英文(wén)名(míng)。
问题6、用錯(cuò)性别
偶尔还有人弄錯(cuò)了性别,如女士起名(míng)Andy, Daniel。
那么怎样起英文(wén)名(míng)呢?这里给你几条建议:
方(fāng)法1、英文(wén)名(míng)最好与中文(wén)名(míng)发音一致,如:
郑丽丽Lily Zheng
杨 俊June Yang
孔令娜Lena Kong
张艾丽Ally Zhang
吕 萌 Moon Lu
张 波Bob Zhang
许开云Caron Xu
江丽霞Lisa Jiang
王 姬Jill Wang
蒋大为David Jiang
张爱玲Irene Zhang
李 斌Ben Li
方(fāng)法2、如第一条做(zuò)不(bù)到,则争取英文(wén)名(míng)与中文(wén)名(míng)局部发音一致,如:
李连杰 Jet Li
谢霆锋Tim Xie
侯德健James Hou
许环山Sam Xu
朱晓琳Lynn Zhu
王冬梅May Wang
吴家珍Jane Wu
吴 珊Sandy Wu
关 荷Helen Guan
方(fāng)法3、如上述两条均做(zuò)不(bù)到,还可使英文(wén)名(míng)与中文(wén)名(míng)发音尽量接近或相关,如:
陈方(fāng)宁Fanny Chen
李秀云Sharon Li
王素琴Susan Wang
周建设 Jason Zhou
罗凯琳Catherine Luo
董 岱Diane Dong
崔文(wén)生Vincent Cui
李 翠Tracy Li
黄宏涛Hunter Huang
沈茂萍Maple Shen
刘丽芳Fountain Liu
方(fāng)法4、意译
此外意译也是个不(bù)錯(cuò)的选择。
王 星Stellar Wang
李 冰Ice Li
元 彪Tiger Yuan
齐 天Sky Qi
白 云Cloud Bai
刘长河River Liu
陈 苹Apple Chen ()
总之,起英文(wén)名(míng)时要尽量与自己的中文(wén)名(míng)有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不(bù)到对应的英文(wén)名(míng)时也只好将就了。毕竟,起名(míng)没有一定(dìng)之规。