新的英文名让你融入新生活
大部分的(de)人在第一次上英文课的(de)时候,就会开始考虑取一个英(外)文名(míng)字。在英文字汇量还不是很大的(de)时候,可能有一大堆的(de)人是叫做John, Mary, Bob, Paul, Joe, Jane等等一音节、三四个字母的(de)名(míng)字。
随着教育程度的(de)提高,很多人在成长的(de)过程中,也经常更换自己的(de)英文名(míng)字。不过到出国之前,你应该决定一个终身使用的(de)名(míng)字。如果你希望有个正式的(de)洋名(míng),必需在申请护照的(de)时候同时加注,也就是在护照上 As known as 的(de)地方会有你的(de)英文名(míng)字,但是一旦你申请了护照,这个英文名(míng)字就不太能够更动了!
英文名(míng)字的(de)好处
我们的(de)中文名(míng)字通常是家里取的(de),自己没有干涉的(de)权力,只有洋名(míng)是我们可以自己决定的(de)。在很多比较洋化的(de)职场,通常大家也都习惯用洋名(míng)稱(chēng)呼彼此。更重要的(de)是,出国留学后,老外可以很正确的(de)叫出你的(de)名(míng)字,减少大家的(de)尴尬。
如何取英文名(míng)字
随着西方文明的(de)演进,老外的(de)名(míng)字变化也很多。 以Parent Soup的(de)Name finder为例,首先可以选择男生(shēng)或女生(shēng)的(de)姓名(míng)。台湾有些人取名(míng)字的(de)时候也没有分清楚,老外给男人用的(de)名(míng)字台湾女生(shēng)也拿来用,还振振有辞的(de)说这是女男平等。出了国难免又要贻笑大方。一般的(de)名(míng)字音节数目差不多都在三个之内,当然音节越多的(de),字母也越多,喜欢偷懒的(de)人,可不要虐待自己。很多人习惯用取一个与自己中文姓名(míng)发音类似的(de)洋名(míng),你可以在前缀的(de)地方选一个与自己中文姓名(míng)发音接近的(de)字母。
外国人的(de)姓名(míng)有时候可以看出来是哪个民族的(de),如果你钟情法国或是德国名(míng)字,也可以在民族分类的(de)地方选你喜欢的(de)文化背景。
英语姓名(míng)小常识
英语姓名(míng)的(de)一般结构为:教名(míng)+自取名(míng)+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名(míng)往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵稱(chēng)取代正式教名(míng),如 Bill Clinton。上述教名(míng)和中间名(míng)又稱(chēng)个人名(míng)。現(xiàn)将英语民族的(de)个人名(míng)、昵稱(chēng)和姓氏介绍如下:
I. 个人名(míng)
按照英语民族的(de)习俗,一般在嬰(yīng)儿接受洗礼的(de)时候,由牧师或父母亲朋为其取名(míng),稱(chēng)为教名(míng)。以后本人可以在取用第二个名(míng)字,排在教名(míng)之后。英语个人名(míng)的(de)来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名(míng)人或文学名(míng)著中的(de)人名(míng)作为教名(míng)。
2. 采用祖先的(de)籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的(de)名(míng)稱(chēng)作为教名(míng)。
3. 教名(míng)的(de)不同异体。
4. 采用(小名(míng))昵稱(chēng)。
5. 用构词技术制造新的(de)教名(míng),如倒序,合并。
6. 将母亲的(de)娘家姓氏作为中间名(míng)。
英语民族常用的(de)男子名(míng)有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的(de)女子名(míng)为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
II. 昵稱(chēng)
昵稱(chēng)包括爱稱(chēng)、略稱(chēng)和小名(míng),是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的(de)稱(chēng)呼,是在教名(míng)的(de)基础上派生(shēng)出来的(de)。通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名(míng)以元音开头,则可派生(shēng)出以'N'打头的(de)昵稱(chēng),如:Edward => Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4. 由一个教名(míng)派生(shēng)出两个昵稱(chēng),如:Andrew => Andy & Drew.
5. 不规则派生(shēng)法,如:William 的(de)一个昵稱(chēng)是 Bill.
III. 姓氏
英国人在很长的(de)一段时间里只有名(míng)而没有姓。直到16世纪姓氏的(de)使用才广泛流行开来。英语姓氏的(de)词源主要有:
1. 直接借用教名(míng),如 Clinton.
2. 在教名(míng)上加上表示血统关系的(de)词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名(míng)前附加表示身份的(de)词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 放映地名(míng),地貌或环境特征的(de),如 Brook, Hill等。
5. 放映身份或职业的(de),如:Carter, Smith.
6. 放映个人特征的(de),如:Black, Longfellow.
7. 借用动植物名(míng)的(de),如 Bird, Rice.
8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.
英语姓氏虽然出現(xiàn)较教名(míng)晚,但数量要多得多。常用的(de)有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.
IV. 几点说明
1. 较早产生(shēng)的(de)源于圣经,希腊罗马神话的(de)教名(míng)通常不借用为姓氏。
2. 英国人习惯上将教名(míng)和中间名(míng)全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名(míng),如 Ronald W. Reagan。 ()
3. 在姓名(míng)之前有时还要有人际稱(chēng)谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名(míng)前;而Sir 仅用于教名(míng)或姓名(míng)前。