取英文名字大全之常见问题
取英(yīng)文名字大全之常见问题
问题1、所起英(yīng)文名太常见
第一种问题是起的英(yīng)文名太常见,如(rú):Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定(dìng)之规,但给人的感觉很重要。
问题2、不懂文化差异而犯忌
此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如(rú):Cat, Kitty, 在英(yīng)语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改爲(wèi)Cathy, Kitty宜改爲(wèi)Kate。
问题3、改名又改姓
一般来说,非英(yīng)语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英(yīng)文名时连姓也改了,如(rú)司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英(yīng)文姓尚可接受,但也最好不用,如(rú):Young杨,Lee李。
问题4、英(yīng)文名与姓谐音
有些人因爲(wèi)姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英(yīng)文名。但这样的英(yīng)文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如(rú):肖 珊Shawn Xiao,钟 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。
问题5、不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如(rú)Lucky,其实这不是英(yīng)文名。
问题6、用错性别
偶尔还有人弄错了性别,如(rú)女士起名Andy, Daniel。
那么怎样起英(yīng)文名呢?这里给你几条建议:
方法1、英(yīng)文名最好与中文名发音一致,如(rú):
郑麗(lì)麗(lì)lily Zheng
杨俊June Yang
孔令娜Lena Kong
张艾麗(lì)Ally Zhang
吕萌 Moon Lu
张波Bob Zhang
许开云Caron Xu
江麗(lì)霞lisa Jiang
王姬Jill Wang
蒋大爲(wèi)David Jiang
张愛(ài)玲Irene Zhang
李斌Ben li
方法2、如(rú)第一条做不到,则争取英(yīng)文名与中文名局部发音一致,如(rú):
李连杰 Jet li
谢霆锋Tim Xie
侯德健James Hou
许环山Sam Xu
朱晓琳Lynn Zhu
王冬梅May Wang
吴家珍Jane Wu
吴珊Sandy Wu
关荷Helen Guan
方法3、如(rú)上述两条均做不到,还可使英(yīng)文名与中文名发音尽量接近或相关,如(rú):
陈方宁Fanny Chen
李秀云Sharon li
王素琴Susan Wang
周建设 Jason Zhou
罗凯琳Catherine Luo
董岱Diane Dong
崔文生Vincent Cui
李翠tracy li
黄宏涛Hunter Huang
沈茂萍Maple Shen
刘麗(lì)芳Fountain liu
方法4、意译
此外意译也是个不错的选择。
王星Stellar Wang
李冰Ice li
元彪Tiger Yuan
齐天Sky Qi
白云Cloud Bai
刘长河River liu
陈苹Apple Chen ()
总之,起英(yīng)文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英(yīng)文名时也只好将就了。毕竟,起名没有一定(dìng)之规。